Translator for Libyan leader Colonel Moamer Kadhafi actually collapsed during a translation process. The translator was Kadhafi very own brought-in translator, rather than those supplied by the United Nations. He needed his own translator because he has the habit of talking in his own dialects whereby no U.N. translators can understand, repeating phrases again and again, and sometimes mumbling in some gibberish language to himself.
The translator shouted "I just can’t take it any more" into the live microphone into his 75th minute of translator. At that point, the U.N.’s Arabic section chief, Rasha Ajalyaqeen, had to take over the translation duty for the final 20 minutes of Kadhafi's speech.
Lesson Learnt: Singapore did the right decision in not promoting the use of dialects.
Translator collapsed during Khadafy's rambling diatribe [via]
Computer, Technology, Databases, Google, Internet, Mobile, Linux, Microsoft, Open Source, Security, Social Media, Web Development, Business, Finance
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
新加坡人口400万,亚洲人口4亿,全世界人口6亿。 但是,我一人可能就很有可能是世界最傻的了。我真是个不折不扣的大木头。真是受不了自己。
-
If you are working with PowerShell and need a fast way to list all files in a directory, including those buried in subfolders, this one-line...
-
I was at Bugis Junction today and saw 蘇打綠 (Soda Green) performing. They look so much different especially the lead singer. I find their song...
-
*********** Try to sleep now, close your eyes Soon the birds would stop singing Twinkling stars, are shining bright They'll be watch...
-
I would like to apologize that sigining of my guestbook is not possible at the moment due to an unexpected bug. There is already 74 entries ...
No comments:
Post a Comment
Do provide your constructive comment. I appreciate that.